kolmapäev, 29. oktoober 2008

Hommikumõte ja arutlusi eri keelte omapärast

TÄNÄÄN .

Riskeeraa
enemmän kuin muut pitävät viisaana.

Välitä
enemmän kuin muut pitävät järkevänä.

Haaveile
enemmän kuin muut pitävät aiheellisena.

Odota
enemmän kuin muut pitävät mahdollisena.

Lugesin täna selle Positiivaritest ja mõtlesin tõlkida eesti keelde, aga ei osanud. Probleen oli sõna "välitä". Sõnaraamat annab sellele tõlkeks "arvestada, hankida (hankkia), hoolida, lepitada, toimetada (toimittaa), tähele panna (piitata), vahendada". Aga see ei ole täpselt see õige, õige oleks mitme eesti keelse sõna summa, sest sõna "välittää" oleks nagu summa "arvestada, hoolida, tähele panna, armastada ja veel midagi südamest tulenevat".

Vanasti seda "välittäämistä" oli palju. Nüüd kui kõik mõtlevad ainult enda heaolust ja hakkama saamisest, seda enam nii palju ei kohta. Kurb.

Kommentaare ei ole: